لا توجد نتائج مطابقة لـ شريط فاصل

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي شريط فاصل

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Je suis préoccupé par les risques que courent les civils qui pénètrent dans la zone tampon criblée de mines et les zones soumises à des restrictions.
    ويساورني القلق من المخاطر المحتملة التي تتهدد المدنيين الذي يدخلون الشريط الفاصل والمناطق المحظورة، والملغومة بكثافة.
  • En tout cas, la participation de personnel militaire armé à des manifestations dans la zone tampon constituerait une violation de l'accord militaire no 1.
    وأيا كان الأمر، فإن مشاركة العسكريين المسلحين في المظاهرات بالشريط الفاصل من شأنه أن يشكل انتهاكا للاتفاق العسكري رقم 1.
  • • Entre 15 h 10 et 15 h 25, des soldats, à bord d'un véhicule de l'ennemi israélien qui passait entre Miskefaam et Al-Mtolle, ont photographié les maisons situées tout au long de la clôture, de Adaysseh et jusqu'à la porte de Fatma.
    بين الساعة 10/15 والساعة 25/15، أثناء مرور آلية للعدو الإسرائيلي بين مسكفعام والمطلة، قام عناصرها بتصوير المنازل المحاذية للشريط الفاصل من العديسة حتى بوابة فاطمة.
  • Si les civils ont, de toute évidence, le droit de manifester, il ne fait pas de doute qu'ils sont organisés et escortés pour participer à des protestations dans la zone tampon dangereuse et criblée de mines, face aux positions militaires au mur de défense.
    ولئن كان من البديهي أن المدنيين يحق لهم التظاهر، فإن من الواضح أنه يجري حشدهم ونقلهم لتنظيم احتجاجات في الشريط الفاصل الخطير والملغوم بكثافة أمام المواقع العسكرية عند الجدار الرملي.
  • Le 23 février 2007, à 11 h 49, alors qu'une patrouille pédestre de la 10e brigade d'infanterie de l'armée libanaise se trouvait à proximité de la porte de Fatima à Kafr Kala non loin de la ligne de démarcation, un véhicule de type Hummer appartenant à l'ennemi israélien est venu de la direction opposée. Trois soldats en sont descendus et ont pointé leurs armes en direction des éléments de la patrouille de l'armée libanaise, lesquels se sont mis en position de combat, ce qui a poussé les soldats israéliens à s'abriter dans les vergers environnants.
    - بتاريخ 23 شباط/فبراير 2007 الساعة 49/11، بالقرب من بوابة فاطمة في كفر كلا، وأثناء مرور دورية راجلة من الجيش اللبناني (ل م 10) بمحاذاة الشريط الفاصل حضرت آلية نوع هامر لقوات العدو الإسرائيلي من الجهة المقابلة وترجل منها 3 عناصر وقاموا بتلقيم أسلحتهم وتصويبها باتجاه عناصر دورية الجيش الذين قاموا بدورهم بتلقيم أسلحتهم واتخاذ مواقع قتالية مما دفع بعناصر العدو إلى التواري داخل البساتين المجاورة.
  • Le 5 février 2007, entre 10 h 30 et 14 heures, 12 véhicules militaires et 6 véhicules civils appartenant aux forces de l'ennemi israélien se sont regroupés dans la colonie d'Avivim, dans les territoires palestiniens occupés, à proximité de la Ligne bleue (face à Maroun al-Ras). Les soldats israéliens ont ensuite tiré trois obus fumigènes qui sont tombés 6 mètres à l'intérieur du territoire libanais, puis ont tiré des salves d'armes légères dans la même direction à environ 40 mètres à l'intérieur du territoire libanais. Une trentaine d'éléments des forces de l'ennemi israélien ont ensuite pris position en ordre de combat face au territoire libanais et un char Merkava a été posté à proximité de la bande frontalière. Une vingtaine de soldats ont ensuite passé la zone au peigne fin. Des journalistes ont été aperçus accompagnant le détachement de soldats israéliens. Les soldats et les véhicules israéliens ont finalement quitté les lieux à 18 heures.
    - بتاريخ 5 شباط/فبراير 2007 بين الساعة 30/10 والساعة 00/14، تجمعت 12 آلية عسكرية و 6 سيارات مدنية تابعة لقوات العدو الإسرائيلي في مستوطنة افيفيم داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة قرب الخط الأزرق (مقابل مارون الراس) وأطلقت 3 قنابل دخانية إلى داخل الأراضي اللبنانية لمسافة حوالي 6 أمتار أتبعتها برشقات نارية من أسلحة خفيفة بنفس الاتجاه لمسافة حوالي 40 مترا واتخذ حوالي 30 عنصرا مواقع قتالية باتجاه الأراضي اللبنانية وتمركزت دبابة ميركافا بمحاذاة الشريط الفاصل، ثم عمل حوالي 20 عنصرا على تفتيش المكان وقد شوهد عددا من الصحافيين مع هذه القوات، غادرت الآليات والعناصر المكان الساعة 00/16.
  • Le 2 mars 2007, à 11 h 30, une patrouille de l'ennemi israélien, en poste dans le territoire palestinien occupé, a arrêté le dénommé Mahmoud Al-Hadj qui ramassait des déchets près d'Al-Abed. Un des éléments de la patrouille a tiré en l'air tandis que les autres pointaient leurs armes dans sa direction en lui ordonnant de rester sur les lieux. Des éléments du contingent indonésien en poste dans les environs, ont tenté d'arrêter cette personne, mais en ont été empêchés par les soldats de l'ennemi israélien, qui l'ont ensuite conduit à Ouadi Honayne, à proximité de la bande frontalière.
    - بتاريخ 2 آذار/مارس 2007 الساعة 30/11، أثناء قيام محمود الحاج يستقل دراجة نارية بالتقاط الخردة من قرب موقع العباد، أوقفته دورية للعدو الإسرائيلي المتمركزة داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة حيث أطلق أحد عناصرها النار في الهواء وشهر الآخرون أسلحتهم باتجاهه ومنعوه من مغادرة المكان، حاولت عناصر من الوحدة الإندونيسية المتمركزة في المكان توقيفه فمنعتهم دورية العدو ثم أجبروه على السير بمحاذاة الشريط الحدودي الفاصل واتجهوا به نحو وادي هونين.